So I've just been watching some of the episodes of Naruto from the recent Anime Limited set, and like the good detective I am, I'm wondering if I've come across the reason why Anime Limited were unhappy with the initial subtitles they received.
I fired up a digital copy of the first episode from VIZ's release and compared the subtitles between Anime Limited and VIZ, and they were
exactly the same, word for word.
However, I then had the idea to load up Crunchyroll and compare the subtitles they had for Naruto on there. Lo and behold, the subtitles on Crunchyroll are rather questionable to say the least, see here for example:

The above line is from Crunchyroll, in the first episode where Iruka is berating Naruto for using the "Sexy Jutsu" in class. The corresponding line in the AL/VIZ release is:
"
You idiot! Stop doing idiotic jutsu!"; which makes a lot more sense than
making idiotic spells!
In the Crunchyroll subtitles, there are also some uses of the word
ninja rather than
shinobi, the CR subtitles also include the classic "
Believe it!" phrase when Naruto is running away, after graffitiing the Hokage stone faces.
There are a host of other oddities in the Crunchyroll subtitles that seem to have been cleaned up in the VIZ/AL subtitles.
I wonder if Anime Limited initially received a version of the subtitles that Crunchyroll has used, hence the delay, and ended up getting the VIZ subtitles for their release. If I had popped in the disc and seen "stop making idiotic spells!" I probably would have thrown the discs out of my window.
We rightly criticise Anime Limited, so it's only right we say well done for not using horrible subtitles
