Thanks for the replies! I have to say, it sounds pretty good, worth being excited about at least!
Just based on the couple of trailers I've seen I would echo Rui's sentiment about the bland looking characters (not you, Torgal!). I'm actually someone who really liked FF15 but the characters weren't especially memorable at all, though thanks to the abject sillyness of the game they were all at least pretty adorable to hang out with, so I worry that the serious tone may accentuate the problem here. Square used to have such a knack of creating really captivating imaginative characters when I think of previous games, I hope that's still in there somewhere!
Also, that translating method sounds pretty interesting! So, if I've got that right, the writer will go back to his original script and amend the original Japanese version based on what the translator decided to do with it in English? Does sound unconventional but definitely interesting!
I know as much about the characters as anyone else, but tying the Eikons to specific characters is a hell of a concept and ripe for developing strong personalities with the various ways people see the power of the Eikons and even how the Dominants see themselves. I doubt that potential was left on the table.
Yeah, adjustements were made based on the English writing, as per the team. On the other hand, I've also seen trailer and demo comparisons showing how there aren't really any linguistic flourishes in the JP dialogue. Kinda like Vagrant Story, that game's story was incredible but the English dialogue was all Alexander O Smith and collaborators.