Oh my entirely rewritten does sound bad. Utawarerumono by all means isn't terrific (you'll get at least two lines that are really terrifically badly translated in terms of speaker's tone and speech, as it uses random slur words, but at least the meaning is not all that off). It's also not really good especially next to Atlus' Masks translations. (Those are pretty free style and in some parts putting JP and english parts next to each other will make you wonder how it sometimes almost is entirely differently lines, yet still keeps the spirit of the content alive whilst even transporting the VA moods into the text itself. Easily one of the most impressive translation efforts I've seen to make the experience as engaging as the JP one, when you can understand the VAs.)No they are in a very bad position from both a financial perspective and from fan trust as well. Disgaea 5 on PS4 was a huge flop for them and it was the Switch port which saved their hides, this is actually the reason Disgaea 6 is a Switch exclusive currently. From a fans point of view, to put it politely NISA are pretty poor at localising games. To the point where Y's 8 entire script needed to be completey rewritten and fixed in a post launch patch. Not to mention that despite poor sales they still actively antagonise their fanbase
Oh beware of one thing if go from Prelude to Masks. "Decoys" as they are called in JP are for unknown reasons called "Proxies" in the Masks ones and Prelude keeps the Decoy not caring for any localization consistency. (I wonder why Atlus went for Proxies. Though imo in terms of meaning in the lore proxies actually makes more sense than even the JP original.)
Other than that, did some KyoAni shopping~
Too bad I missed the first reservation period, which would have shipped end of the year (now it's going to ship end of Febraury). That first one sure was sold out quick.