Ow.*throws sweets*
Ow.*throws sweets*
*Offers sweets* there's loads, help yourselfLooks like I've stepped into a war between @Neil.T and the Cult. Also rather than lobbing boiled sweets can't I have a few?
Dattara, kisama...his corny Japanese Sentai scripts are getting him nowhere
I will!Dattara, kisama...
*takes up fighting stance, beckons*
kakatte koi!
Subtitles:
"In that case... bring it on, you!"
Sounds like a band name. Neil, take up an instrument: anything to stop you from reeling off these corny sentai scripts; I'm going out of my MIND here!@Neil.T and the Cult
Close, evil minion of Dark Lord Phobos, but not quite!"koi" can either mean a "carp", or "lover" - you gotta be more specific!
Close, evil minion of Dark Lord Phobos, but not quite!
"Love" is koi; "lover" is koibito.
*victory pose*
What a load of carp.That's okay, I wanted to be a carp anyway
There is also "hatsukoi" ("first love"), and "koigataki" ("a rival in love").What a load of carp.
There's also the phrase koi no aite, which is taken to mean something like "object of your affections". Curiously, the word aite on its own actually means "rival" or "opponent".There is also "hatsukoi" ("first love"), and "koigataki" ("a rival in love").
I wonder how one might say "object of your annoyance" in Japanese...There's also the phrase koi no aite, which is taken to mean something like "object of your affections". Curiously, the word aite on its own actually means "rival" or "opponent".
Probably just something like dame ningen.I wonder how one might say "object of your annoyance" in Japanese...
This...is so very you!Probably just something like dame ningen.
Hopeless muppet.
I still haven't gotten over the bit in The Melancholy of Haruhi-chan Suzumiya where Kyon tells Koizumi he loves him — only as a kind of dare, I hasten to add!"Suki desu"
I dare you to say it to @PhobosI still haven't gotten over the bit in The Melancholy of Haruhi-chan Suzumiya where Kyon tells Koizumi he loves him — only as a kind of dare, I hasten to add!
Kyon at left: