Usually the content isn't really all that interesting either. Yes you get some trivia over the production here and there, or if some staff liked a character really much. (But that doesn't matter much, if they are just a bunch of names to you, you don't know what they actually do.) But I have found those snippets not really worth the time to listen to, even when I have them.
This might very well be true, as I got no real clue as I realised after I posted last night that I actually never heard / seen any Japanese commentary (which, let's face it, is kinda embarrassing considering I started this discussion). You seem to have heard / seen some so you are probably correct.
Still, I like to maintain that the central core of what I originally wrote still stands. Even if these VA / Japanese staff commentary discussions are mostly informal flapdoodle, I still prefer that kind of gibberish over that of a dub cast. I rather listen to the Yunas, Rins or Inosukes speak about anime that they been part of the production in rather than the Josephs, Marks or Ashelys from LA, who produced the dub, speak about said anime. Even though both, as you say, might be rather pointless and boring, I still prefer one over the other. Let me also be clear that I don't think this due to some boneheaded dedication to the
weeb ideology of the kind that MAL seem to be saturated in. It is just that if there is this Croatian art-house film I really like, I rather listen to the actual Croatian creators commenting the movie rather than some random
Paraguayan professor of letters, who had a hand in subbing it into Spanish, doing the same. To return to
Hellsing Ultimate (and perhaps try not to deviate this thread all too much from its original topic), I would have loved to listen to how the director envisioned Alucard or how his VA tried to encapsulate the spirit of the character. Listening to how the dub director or Alucards dub VA thought about these kinds of things isn't all that interesting IMO.
Though I might be biased since I never watch anything dubbed (even P&S, which most people suggest to be a better watch dubbed rather than subbed, I watched subbed) and thus, the premise of this whole discussion might very well be defective from the beginning!