20thCenturyBoy
Thousand Master
Nekomonogatari: Black Ep.3
Joshawott said:Shakugan no Shana 13-15
In episode 15, the dub has Pheles erroneously refer to herself as a Flame Haze, when she is in fact a Crimson Denizen (which was even stated as such earlier in the dub). I switched to the original Japanese and she never made a reference to the Flame Haze's duty there. Not sure why that was added in.
Yeah, season 2.Rosencrantz said:Joshawott said:Shakugan no Shana 13-15
In episode 15, the dub has Pheles erroneously refer to herself as a Flame Haze, when she is in fact a Crimson Denizen (which was even stated as such earlier in the dub). I switched to the original Japanese and she never made a reference to the Flame Haze's duty there. Not sure why that was added in.
Season 2 I assume? thats an annoying and silly mistake, guess I'll see for myself when I watch that half tommorow
Joshawott said:Yeah, season 2.Rosencrantz said:Joshawott said:Shakugan no Shana 13-15
In episode 15, the dub has Pheles erroneously refer to herself as a Flame Haze, when she is in fact a Crimson Denizen (which was even stated as such earlier in the dub). I switched to the original Japanese and she never made a reference to the Flame Haze's duty there. Not sure why that was added in.
Season 2 I assume? thats an annoying and silly mistake, guess I'll see for myself when I watch that half tommorow
Might have been 16...I do just watch discs from beginning to end (if you interrupt me watching a disc, I will finish it no matter what - so I ended up finishing that disc at 5am xD).Rosencrantz said:Just watched 13-22. Things picked up in pace nicely compared to the slower first half, finally getting some progress on certain plot points.
I watched 15 expecting that error only for it to hit at the start of 16. Kinda annoying tbh, all the translating and writing credits are the same and you'd hope the director or voice actor would pick up on an error like that. Especially as they flash back to that twice in the same episode without making the error.
Joshawott said:But yeah, the mistake did really frustrate me, especially as FUNimation are really good with their research (fixing Wilhemina's pronunciation for example). Also, I think the actor might not have picked up on it because to be honest...a lot of the actors don't sound like they really care about their performance. I think the majority of them saw Shana II as a paycheck.