Ryo Chan said:
well they're as big as idiots as bandai then as the title "mai" is clearly a play on the main characters name
Given both professional and unprofessional translators have translated it as "My-HiME" I'd infer that it was a fanboy-ish desire that the name is solely a play on her name.
I'm not versed on that translation nuance I admit but unless you can cite evidence otherwise I think you could infer it was a multi-layered play. As "My" is still phonetically the same as "Mai" - just a different spelling so there's bound to be a reason for that.
Of course I could easily be wrong on this but keep in mind that it still could be a play on the main character's name - just laced with another play too
.
That's just my view on it anyway!
On the audio front I'll check it out, not a great deal I can do about it now but I'll investigate what the cause was at least...
Andrew,
Beez Entertainment