Birdie Num Num
Straw Hat Pirate
Sorry to ruin your ritual, I'll join in too..
Frantically flicks through Summoning for Dummies (Eldritch Abomination Edition)Instructions unclear, I have materialized as the orphan child of Yog-Sothoth as I feast on the blood of livestock.
I did consider leaving that intro in case we ever do a Fate simulwatch, but who knows if that will happen?I am the bone of my sword...
Wait this isn't a Fate simulwatch?
That sounds like a great idea but where do you start?!Fate simulwatch, but who knows if that will happen?
Here, suck the corner of this towel; it contains antidepressants. You'll need them when you watch this video.Got my genres muddled during the summoning and have manifested as Marvin the Paranoid Android and will have you know I'm feeling very depressed...
That sounds like a great idea but where do you start?!
All are welcome. There's no deadline for joining; people are welcome to drop in partway through or just comment at the end.Hopefully it's not too late to join! Been wanting to watch this one for a while
It's never too late for a fellow Scot to join in.Hopefully it's not too late to join!
You can watch it anytime we don't have a strict time. Tomorrow is the first ep discussion is all. I've actually just seen it now so I am ready for the discussion.Forgive the ignorant question, first time doing one of these, but do we all watch each episode at a specific time, or is the idea just that we all watch an episode a day in our own time and then discuss here?
This is the third or fourth time I've watched this show, and for the life of me I can't remember if I normally watch it subbed or dubbed. Recently, I've got into the habit of putting a small label inside blu-ray cases to remind me which I prefer for each series, but I guess I only started that after the last time I watched this. Even watching this episode in English today, I still can't remember if these are the voices I'm more familiar with or not. The English VA for Phos is great though, as expressive as her face. It's just a shame the American accents are so strong; the twanginess feels out of place in this setting.On a personal note, I'm also already enjoying the presence of voice actor Jōji Nakata as Kongō-sensei; he's one of my favourites. As always, I'm watching in Japanese with subtitles.
Actually, something that I was listening out for in the Japanese dialogue (and I don't know how many of you here are also watching subbed) was the use of pronouns. I understand that the gems are portrayed as genderless, and I'd read that the subtitles will use "they" as a gender-neutral pronoun. This doesn't appear to be the case in the original Japanese, though: Phos uses boku, a male first-person pronoun, to refer to their own self, and kare, meaning "he", was widely used to refer to Cinnabar. Cinnabar is using ore as a first-person pronoun; it's male again but rougher in sound than boku.
(It's worth nothing, however, that boku can be used by female singers in song lyrics without any male gender connotation. I don't actually know the reason for that.)