Zin5ki
Railgun
I'll agree with this faster than you can say "Hellsing".VivisQueen said:We need more of them in anime! No more **** Backstreet Boys High School Musical Tweeny twangy type voices, please.
I'll agree with this faster than you can say "Hellsing".VivisQueen said:We need more of them in anime! No more **** Backstreet Boys High School Musical Tweeny twangy type voices, please.
Not even Hellsing?animefreak17 said:im going to get it when i say this but
i think it'll be nice for a change to hear something thats not american i dont think iv heard a british dub anime.................,unless you count those crappy dragon ball z movies that came out first time in the uk
English ex-pats were relegated to lesser roles. Crispy Freeman's fanbase would have complained otherwise.memorium said:Not even Hellsing?
animefreak17 said:im going to get it when i say this but
i think it'll be nice for a change to hear something thats not american i dont think iv heard a british dub anime.................,unless you count those crappy dragon ball z movies that came out first time in the uk
The likes of Sir Integral and Seras are hardly minor characters, and it's not like Alucard was actually English or anything.Zin5ki said:English ex-pats were relegated to lesser roles. Crispy Freeman's fanbase would have complained otherwise.
It's wrong that you even clicked "play" in the first place.Lawrence said:Is it wrong that I actually enjoyed listening to that?
The likes of Sir Integral and Seras are hardly minor characters, and it's not like Alucard was actually English or anything.
christor said:The likes of Sir Integral and Seras are hardly minor characters, and it's not like Alucard was actually English or anything.
Um.. have you actually heard the original Hellsing dub? KT Gray who plays Seras is clearly not British and does a horrible accent (only the cocker-nee vamps in episode 2 are worse) Admittedly she's improved greatly for the Ultimate dub, so if you've only seen that you're forgiven :wink:
I have to confess I straight up loved that 'Lum the Invader Girl' dub, I had it recorded on video from back in the day. I know it's not authentic but at least it's actually funny, unlike most of Funi's recent 'comedy' rewrites (poor poor Sgt Frog, what did they do to you?)
Try turning on the audio transcription as well.. "you travel a lot better revenues generated by the national or not that you can't recognize"Lawrence said:Is it wrong that I actually enjoyed listening to that?
Hey I liked Sgt Frog and I'm sooooo looking forward to season 3 coming out on DVD...out of curiosity what were the problems you had with it because I heard some people felt it was better than what Funimation did with Shin Chan
Sir Integral I can grant, though the nationality of Seras' voice actress was quite evident in spite of her efforts.Shiroi Hane said:The likes of Sir Integral and Seras are hardly minor characters, and it's not like Alucard was actually English or anything.Zin5ki said:English ex-pats were relegated to lesser roles. Crispy Freeman's fanbase would have complained otherwise.
Shiroi Hane said:Try turning on the audio transcription as well.. "you travel a lot better revenues generated by the national or not that you can't recognize"Lawrence said:Is it wrong that I actually enjoyed listening to that?
Ryu Shoji said:http://www.lovefilm.com/features/movie-clips/Exclusive-Trailer-Studio-Ghibli-s-Arrietty?cid=lftwitter_trailer
UK Trailer.
I had this problem when watching the Xenoblade trailer the other day; I find hearing British voices really really weird, despite being British and living in England, because I'm so used to hearing games and anime having American voices.
I am the same.Ryu Shoji said:I had this problem when watching the Xenoblade trailer the other day; I find hearing fake British voices really really weird, despite being British and living in England
Erm, aren't they "real British people" what dubbed the UK version?Ryu Shoji said:It's a shame that no one gave them the memo that real British people don't sound like that...