I'm on the other end of the spectrum. I usually hate it when people translate the credits.
R1 companies like to use massive ugly fonts, mess with the timing so the credits are in a different place, and if I remember they also sometimes remove any nice transition effects too (I think this happened with Guilty Crown?).
I like it when shows like Black Lagoon: Roberta's Blood Trail, Guilty Crown and Psycho Pass have Japanese and English OP credits, as it still looks nice and they don't use massive ugly fonts. (even then Funi replaced them for Guilty Crown.)
Then there's also replacing the Japanese Logo with an English One. The only example of this off the top of my head is Accel World, and the edit job for that was rather dodgy.