Fudce said:
It's a myth. A translation done by people in their spare time, using only what the subbers hear the character say (or what they think they say) is never going to be more accurate than profesional translators, who have the exact script in front of them. I'll agree that there are more translation notes in fansubs.
In respect to the translation, you're right - translators (for fansubs) can only go by what they think the character has said, and they have no script in front of them. All a script is going to do is help with names (of people or places), possibly more but not a great deal - you have to also think there there are plenty of people who translate for fansubbers but who also work for companies, and they have been doing what they do for years (and many are actually Japanese themselves, or totally fluent in the language)... The amount of research some translators (for fansubs) put into their translations is phenomenal, providing a massive amount of notes in the show itself, or in their forums/as attachments etc. The only on-par with a fansub translation I've seen would be Media Blasters' release of Twelve Kingdoms - which came with booklets explaining all the terms in the series.
Then you have typesetting - fansubbers more often than not personalise their fansubs and make a font that fits the series a lot better than big glaring yellow words an inch from the bottom of the screen.
Then you have karaoke, never on a DVD release has there been such a thing. (Although that's getting a bit trivial).
You'd expect sound and video quality to be better than fansubs... but very much more often than not - it isn't. Funimation have consistently poor quality video, compression artifacts galore and a low bitrate which makes all their shows seem slightly fuzzy... Many fansubs are aired in HD, which from all the ones I've seen are absolutely flawless, and I'd have to say right now - much better than any DVD I've ever watched (and that's only a 230MB file...).
Before I go further with the video/sound quality, I'd just like to say that I'm using fansubs as a general term here, which covers DVD-rips (either R1 or 2) for the sake of the argument. Gunslinger Girl has some terrible sound problems in the opening sequence (again, Funimation), and a certain highly respected fansub/ripping group fiddled with it to make it clean (creating algorithms I seem to remember, not that I know much about the process).
So, on the video/sound aspect of things, I know licensing/producing/distributing companies have to work with what masters they're given, but in all fairness they are most of the time pretty incompetent with what they're doing. Another example actually, the R1 release of FLCL suffered (as all NTSC discs do) from terrible aliasing problems (line noise) around the characters, and as I downloaded the DVD-rip version, I noticed that even these problems had been removed from certain places, which shows that it can be done. I've compared the DVD-rips to the real DVDs I also own, and the difference is ridiculous.
For all I know, you could know all this already (and probably do), but you're just making broad statements without backing them up with anything...
Fudce said:
I appreciate you buying what you download
Yeah... I'm sure the industry does as well...
Fudce said:
but throwing around the "better quality" myth isn't going to help anyone.
According to you it's a myth, and I'm not saying fansubs are better in all circumstances, probably more often than not a fansub is worse quality, but there are plenty out there that are better. The way you're talking comes across to me like you're just brushing off all other opinions/views like yours is fact and no one else knows how to be a moral anime-fan.. I've created no myth here... I know these American companies have a hard time selling their products and making good returns from them (apparently), and at the end of it all, only a small minority of fans actually give a damn about what I've been going on about above as long as they get their fix, but to me it's important. With all the talk about what Japanese companies need to do to change the industry, I think American companies can do a lot more as well.