Yes,
but… The dictionary also defines anime as "Japanese movie and television animation, often having a science fiction theme and sometimes including violent or explicitly sexual material". As far as I know,
Sazae-san,
Minna no Uta and
Tonari no Totoro don't have much in the way of "science fiction themes" or "violent or explicitly sexual material". :?
The definition for manga is worse:
A Japanese genre of cartoons, comic books, and animated films, typically having a science-fiction or fantasy theme and sometimes including violent or sexually explicit material.
When it defines manga as a genre, rather than simply as the Japanese word for sequential art, and includes animation in this, how can you have faith in what the dictionary tells you when it comes to relatively new and not fully integrated foreign loan-words such as this?
I acknowledge that when I say "anime", people will presume that I'm referring to Japanese animation. An in the large majority of cases, I am. But I also acknowledge that this is not universal, and for speakers of Japanese, French and probably several other languages, the "animé" abbreviation is not tied so much to the produce of just one country. And so, when I speak to people to people of other languages/cultures (which often happens in the global village we now live in) I keep it in mind that, to be safe of avoiding misinterpretation, I might need to be more specific.
A by the way, I did remember one short film which might count as an "English anime", if ever there was one -
Kamiya's Correspondence, which won the anime category of
IMAF one or two years ago. It was made by a Japanese person, in the Japanese language, set in Japan, and looks very Japanese, but happens to have been made in Britain - thus making it eligible for the
British Animation Awards.