I was just looking around wikipedia's Japanese honorifics page and found something quite interesting, an honorific I had never heard of... the -shi honorific that is.
Then I realised why Mushi-shi is called Mushi-shi. Now it all makes sense.
Just thought some might be interested ^_^ .
Wikipedia said:Shi
Shi (氏, Shi?) is used in formal writing, and sometimes in very formal speech, for referring to a person who is unfamiliar to the speaker, typically a person known through publications whom the speaker has never actually met. For example, the shi title is common in the speech of newsreaders. It is preferred in legal documents, academic journals, and certain other formal written styles. Once a person's name has been used with shi, the person can be referred to with shi alone, without the name, as long as there is only one person being referred to.
Then I realised why Mushi-shi is called Mushi-shi. Now it all makes sense.
Just thought some might be interested ^_^ .