Pokémon Manga for Older Fans to start in March

Joshawott

Monsieur Monster
AUKN Staff
"Pokémon" Manga for Older Fans

21ka3bc.png


Anime News Network have reported that fliers and posters at the recent Jisedai World Hobby Fair Winter 2011 have announced that a new "Pokémon" manga is to start in the highly acclaimed "Weekly Shonen Sunday" Manga anthology magazine in Japan. This manga is set to be more mature than previous titles, aiming at the older audience. Previously, Pokémon manga have been aimed at younger fans, and serialised in "Monthly CoroCoro Comic", which, like Shonen Sunday, is owned by Shogakukan.

Some of the titles that have ran in Weekly Shonen Sunday include "The World Only God Knows", "Detective Conan" (known as "Case Closed" outside of Japan), "Hayate the Combat Butler" and "InuYasha".
 
Well, GameFreak did admit that during the development of Black and White, they did want to aim the games more towards the older fans (hence the more concentrated plot) and they wanted to stop people moving on (by trying to make the games feel like the originals).

Until this announcement, Pokémon fans have only had the "Pokémon Adventures" manga, which is still kiddy (published in CoroCoro), but more grown up than the anime. And even then, for about 10 years, Viz Media didn't release a new volume - we're only just getting volume 11 next month, and Japan have around 35 (Although, in March, they are skipping ahead to the Diamond and Pearl saga, as well as releasing the older sagas).
 
Ryu Shoji said:
Well, GameFreak did admit that during the development of Black and White, they did want to aim the games more towards the older fans (hence the more concentrated plot) and they wanted to stop people moving on (by trying to make the games feel like the originals).

Until this announcement, Pokémon fans have only had the "Pokémon Adventures" manga, which is still kiddy (published in CoroCoro), but more grown up than the anime. And even then, for about 10 years, Viz Media didn't release a new volume - we're only just getting volume 11 next month, and Japan have around 35 (Although, in March, they are skipping ahead to the Diamond and Pearl saga, as well as releasing the older sagas).

Electric Tale of Pikachu was pretty good, more neutral in tone than the more kid oriented Adventures.
 
I read about 50 chapters of Adventures a while back, and thought it was great. Much better than the anime, and much closer to the games.

I'll check this out if I can find scans or something. I do hope it turns out well.
 
I like this. This is some very good news. I've been reading and collecting Pokemon Adventures by importing them from Singapore. But at £11 a volume, 'tis quite expensive to do so. Chuang Yi have released up to volume 34.
 
mangaman74 said:
Ryu Shoji said:
"Pokémon" Manga for Older Fans

Pokemon Hentai?
Pokemon shounen. Rather than Kodomomuke (kids stuff isn't shounen or shoujo).
CoroCoro is aimed at a similar audience as Jump actualy gets, Sunday is aimed older, at highschoolers (and actualy gets that audience).
 
Jayme said:
Isn't Pokémon through some technicality a shonen?
Still shounen, but now shounen with a shounen audiece instead :roll:
*headwall*
The anime and games aren't shounen though.

@thread in general: Learn to romanize properly as well, there's no accent in pokemon. It's only there to stop idots/little children trying to say it as an English word.
 
Jayme said:
I'm just ignoring the **** ō.

Also.

cover_4c76f8705f3c7pokemon_logo.jpg


And I was referring to the anime.
It's pokemon (ポケモン), contraction of ポケットモンスター (Pocket Monsters); same way it's anime not animé.

Never get shoujo (girl) confused with shojo either.
 
"Pokémon" is the official spelling used, so that's the official spelling. If it was an error, one of the localisation teams would have picked up on it, and alerted everyone else (after all, Pokémon is translated into most major languages).

The accent on the e is probably used the same way as the French; to show how you should stress the vowel; but if it was only there for pronounciation, why not with some of the actual species? For example, the Americans have a hard time pronouncing Dusknoir.
 
Every single "e" in Japanese is pronounced like that. Romanization is phonetic anyway, no need to add accents than will be on every instance of that letter.
 
Err, whilst I would never personally use the accent when romanizing something, "Pokémon" (with the accent) is not simply a romanization, it is the official english language name of the franchise, so there's not possible way it can be incorrect.
 
Yeah, the accent is clearly the official way of writing it. Just look at any official website, book or magazine. The accent is there.

Argue it all you want...it's wrong without the accent. Nintendo decides that, not any of us.
 
Aaron said:
Yeah, the accent is clearly the official way of writing it. Just look at any official website, book or magazine. The accent is there.

Argue it all you want...it's wrong without the accent. Nintendo decides that, not any of us.
I know, I know. It's just one of those Engrish names that grates me, along with Visual Art's (missuse of apostrophe) and Imageepoch (get rid of the double E, to Image-epoch or something)
 
Back
Top