FLCL question..

Gott

Completely Average High School Student
OK, I had a cursory search and couldn't find anything relating to this..

The other day I was trying to explain to someone how great FLCL is and to show this I looked up a clip from YouTube.. thing is, the translation was totally different to the one I have on the Ultimate Edition.. it's difficult to explain, but it seems the Ultimate Edition version has a slightly more phonemic translation - especially in the Manga scenes - where words aren't even translated as such.. yet the subtitles inthe YouTube version went so far as to give the meaning of some of the subtleties of the Japanese language in use..

Are the subtitles on the normal releases of FLCL like this or are they the same as the Ultimate Edition ones??

If they are different I might well invest in the seperate DVDs as it did make quite a difference - and yes I'm too lazy to read the translators notes whilst watching the DVD as I read newspapers and magazines all day at work for my job and the last thing I want to do at night is read dammit!!

:D
 
The version on Youtube was probably a fansub. They tend to give the meanings of words rather than translating them into something understandable to English speakers. It can be useful sometimes but other times it's just rather irritating and distracting for example in some fansubs they keep Bento the same but then at the top of the screen text appears that says 'Bento is the Japanese word for Lunchbox'. Why not just say lunchbox in the subtitles?

I hope that helped... though I'm not really sure if it did.
 
Youtube one is fansubbed and they tend to go the extra mile in my opinion as the fans love the series more than the translation/production companies and explain a lot more
 
Personally I don't like the explanations all the time. Sure sometimes they are useful but a lot of the time they are describing jokes that just don't translate. If a joke has to be explained to me I don't find it funny and the same goes with a lot of other people. It's mainly uses of double entendres that they explain with a big block of text flashing on the screen telling you exactly why it's funny. School Rumble fansubs are a prime example.
 
Back
Top