Character names unchanged in Naruto dub

Mangaminx

Stand User
At the recent New York Licensing show US anime and manga licensers Viz, gave a promotional screening of the dubbed version of popular shounen-jump anime Naruto.
Many fans of the series had been worried Viz would change the name's of character's to appeal more to a western audience. However the dubbed promo kept the character names the same as the Japanese version.

Viz are due to release Naruto in the US later this year.

<span class="menu">Source: ANN
 
Here's the interview with the American staff:

Q: What's the latest milestone the production has hit?
A: The show has been cast, and the scripts for the first season, all 52 episodes, are being written, and of course we're adapting the scripts so they stay in line with the flavor of the original Japanese anime.

Q: What was the casting like?
A: The process is we go through a bunch of voice actors who have experience in dubbing, some of whom may not have any prior anime experience but have great voices and rich acting experience. We want to keep it fresh. The studio we're working with brings in actors for a variety of roles, so someone might try out for Iruka and Kakashi, or for Naruto and Sakura. That might sound weird, but some of these actors can really switch between roles.

Q: Which character was the hardest to cast?
A: Naruto, plain and simple. He's the number one character, the star. You want to pin it down just right. The voice of the person we selected has Naruto down, from the michievous side, that precious 12-year-old we learn to love, to the serious side. Our Naruto can make you laugh, and hit you with a jutsu, right on a dime.

Q: How many people did you audition for that role?
A: A whole bunch- we tried to find actors of various voices and styles.

Q: Who was the easiest to cast?
A: No one was easy. You had to go back and forth, trying to decide who is best for which role. You can talk about it for hours on end. It made for a lively debate.

Q: In the end, was anyone cast to do more than one voice?
A: No. It wasn't a conscious decision, and had an actor been able to make that leap, we would have done it, but we wanted to create a contrast between characters, like between Naruto and Sasuke, who are rivales and brothers in arms. Those two voices, for example, had to contrast well. When you have two characters contrasting strengths but the same age, it's important their voices differ in sound and attitude, so the differences come through and the characters come to life.

Q: Did you learn anything about the characters during the course of the auditions?
A: Yes, listening to the Japanese actors and, later, to the English-language ones shed light on the characters' motivations. From the onset, these heroes and villains have motivation. We don't have to wait until episode 10 to find out what they're all about. We know Sakura wants to impress Sasuke, and that Naruto wants to be the Hokage, and their drive comes through their voices.

Q: What's ahead for the production?
A: We're still working on music production, but for the most part we'll be using the original music from Japan, becasue that helps make the series great. We're going to start recording the first four episodes of Naruto and get them ready to air in September.

Q: Will all the actors work together in the studio?
A: Unlike in Japan, each actor comes to the studio individually. When you're dubbing anime, dubbing to flap - that is, matching the shape of the characters' mouths - that's the best way to do it. It's so precise, in terms of matching flap, that each actor needs to have their individual attention on the screen. Even though the actors play off each other, it would be very hard to have them in the sound booth together. The way we do it, each character's individuality can shine through the best.

Q: Are there any surprises in the early episodes?
A: If there are surprises, I'm not telling.

Source: NarutoFan.com
 
Whats good about this is we finally get to watch Naruto in english, but i did read somewhere that they will be translating the attack names, and not keep then in their original japanese format. IMO the viz manga translations are horrible and whoever it was that translated them like that needs shooting. The guy obviously has no idea how to translate japanese into english.

Anyway, if the english version turns out to be crap, like i half expect it to be, then ill continue to download the japanese fansubs.
 
That interview seems all good except this one part that concerns me...

We're still working on music production, but for the most part we'll be using the original music from Japan

I love the music in Naruto and it makes up a big part of my enjoyment in the show. I really hope they're not going to fiddle with it and stick rap music in it or something?!
 
I knew from the beginning that the characters names wouldn't be changed, I was more concerned about them keeping the original technique names..
 
JAKEMAN said:
well its good they didnt change the names, it would horrible if they were all given american names ewww
Imagine how funny it would be, in a kind of non funny way, if they even changed Naruto's name, then the title would have no relevance.

Man would i love to be a voice actor, it sounds so cool :)

Love Haruka Kanata but i doubt they will keep it, the opening theme is where the music is usually changed when something is put to tv.

Paul said:
I love the music in Naruto and it makes up a big part of my enjoyment in the show. I really hope they're not going to fiddle with it and stick rap music in it or something?!
I think we only need one guess to know what your refering to here
 
t0ffe3m4n^ said:
I knew from the beginning that the characters names wouldn't be changed, I was more concerned about them keeping the original technique names..

Some of the translations in the manga are horrific.....art of the valentine for Inos mind switching thing anyone?
 
Back
Top